Durante uma aula para uma aluna, ensinei a palavra often (frequentemente) e não saia da cabeça dela que often significava "ontem". Paramos pra debater um pouco de onde ela tirou essa definição e ela atribuiu o fato a um professor de inglês que ela tinha, que parecia ensinar tudo errado.
Ela comentou que alguém na época perguntou: Professor, como que eu digo "Eu peguei meu carro e fui pra São Paulo!"?
Foi aí então que ele colocou no quadro:
"Eu peguei meu carro e fui pra São Paulo!"
"Pegava my car lives in São Paulo!"
Foi aí que demos muita risada. Tou rindo bem alto aqui à medida que estou escrevendo o post. Quem sabe inglês percebe que a frase é um absurdo.
Minha aluna tem até agora escrito no caderno o que o indivíduo colocou no quadro negro. Esse foi o motivo das minhas muitas risadas nessa terça-feira. Até hoje ela sente o efeito da ignorância do infeliz.
2 comentários:
Nossa, hahaha.
ai minha nossa
nao acredito
Postar um comentário